经典散文

简单谈谈中外诗歌的音律美

散文集发表于2020-06-15 16:25:01归属于优秀散文集本文已影响手机版

  诗歌是音律美最强的文体,中外都是。

  古代汉语诗和现代汉语诗各有其音律讲究,西洋的诗又有其别样的音律讲究。统言之都各具其本其美,不宜妄加非议或排斥,宜放开怀抱兼容欣赏。

  汉语是单音节语言,某些字又可由不同的声调区分出多义。唐代以后成型的古代格律诗,从历史进程中演变出严格的字数、押韵、平仄、对仗等的多重格律要求,因而成就了世上少有的音律高度优美的诗歌。现代汉语的自由体新诗,因为对于音律美没那么着重,韵律经营放在次要位置,所以音乐性不能和古代格律诗相提并论。

  西洋语言是多音节语言,詩歌的音律美便在音节Syllable下功夫。西诗中的节奏rhythm与韵律metra主要由音步prosody形成,音步是基本的节奏单位,由不同的音节序列构成,最常见的音步类型包括抑扬格,扬抑格,扬抑抑格,抑抑扬格和扬扬格。

  不同的语系,音步又有不同的音律侧重。以英語和德语为代表的语系,音律主要由音节中的重音與輕音形成抑扬。在法語和希腊语为代表的语系,则根據每一音节母音的長短和音量大小形成抑扬,而音节无分轻重。

  由于咱们汉语是单音节语,而西洋语言是多音节语,这便注定了中外诗歌的音律美大相径庭大异其趣了。

  题外话:英语的每个词语由重音节与轻音节组成,它们是形成英语腔调抑扬顿挫的决定性因素。可惜是国人大多忽略了这个特点,十居其九九读英语词时,便缺乏轻重音之分;比如message,次音节是轻读音,母音读i,但国人读来音量虽然也稍压低了,却可惜普遍错读成重音ei。又如common,次音节的母音轻到近乎无声,但国人读来普遍清清楚楚发音。

  常常看见一些偏爱写古代体诗歌的人批评现代诗或西洋诗,语带轻藐。写这篇短谈,主要是想传达一个意念:古今中外诗歌的音乐性各具其本其美,不宜妄加非议或排斥,宜放开怀抱兼容欣赏。

返回优秀散文集列表
展开剩余(
赞赏支持